日本人が使うヘンな英語表現とは?
英語を学ぶ多くの日本人が教科書で学ぶフレーズは、一見すると正しいように思えます。しかし、実際にはネイティブスピーカーが日常的に使う表現とはかけ離れていることが少なくありません。本書『教科書どおりなのにネイティブが言わない ヘンな英語表現』は、そんな日本人特有の英語表現を集め、ネイティブの使う自然なフレーズ500を紹介しています。
教科書英語とリアル英語
「いま何時ですか?」は、英語で「What time is it now?」と教えられることが多いですが、ネイティブが実際に使うのは「What time is it?」です。このように、教科書では正しいとされるフレーズが、実際のコミュニケーションでは違和感を与えてしまうことがあります。
本書では、こうした日本人が陥りがちな英語の罠を解説し、よりスムーズなコミュニケーションにつながる表現を提案します。
著者の紹介
著者のキャサリン・A・クラフトは、アメリカ・ミシガン州出身で、日本で長年にわたって英語教育に携わっています。彼女は、日本児童英語振興協会の会長を務めており、通訳や翻訳家としても活躍中です。さらに、コラムニストとして『NHKラジオ英会話』で長期連載も行うなど、英語教育に関する豊富な経験を持つプロフェッショナルです。
ネイティブに伝わる表現を学ぼう
本書には、日常的に使える500のフレーズが収録されており、すぐに会話に取り入れられます。たとえば、元気かどうか尋ねられた際に「元気です。ありがとう」と返すのではなく、ネイティブが使う「I'm good, thanks.」を覚えることで、相手との距離が縮まります。
様々なシーンで使える表現
お店での注文やホテルでのやり取りなど、実際に必要とされるシーンを想定したフレーズが盛り込まれています。これにより、旅行先やビジネスシーンでも困ることが少なくなるでしょう。この本を手に取り、教科書に載っていない生きた英語を学びましょう。
編訳者のプロフィール
本書の編訳を担当する里中哲彦は、富士学院の特任講師で、豊富な著書と専門的な知識を基に日本人にとってわかりやすい英語教育に取り組んでいます。彼の深い英語理解とクオリティの高い訳文は、読者にとって非常に有益な内容を提供しています。
本書の内容は誰にでも役立つ
本書は、英会話をスムーズにしたい初心者から経験者まで、すべての英語学習者に向けて書かれています。また、英語が苦手な方でも理解しやすいように構成されているため、誰でも気軽に手に取ることができます。
まとめ
教科書で学ぶのは大切ですが、それだけでは不十分です。本書を通じて、ネイティブが何を考えているのか、どのようにコミュニケーションを楽しんでいるのかを学び、より良い英会話を目指しましょう。2026年の発売が楽しみな一冊です。ぜひ手にとってみてください!