翻訳者ミーティング
2025-10-14 11:58:39

2025年の出版翻訳者ミーティングで学べるベストセラーの舞台裏

出版翻訳者ミーティング2025の開催



翻訳家と編集者が直接交流し、出版に関するノウハウを学べるイベント「出版翻訳者ミーティング2025」が、2025年11月30日に開催されます。このイベントは、昨年の成功を受けて開催されるもので、昨年はリアルとオンライン合わせて150名以上が参加しました。

イベント内容



本年度の「出版翻訳者ミーティング」は、リアル会場と配信のハイブリッド形式で行われます。参加者は、翻訳家同士や編集者と気軽に話すことができるネットワーキングの場も用意されています。このような顔を合わせる機会は、意見交換や将来の仕事に繋がる貴重なチャンスです。

特に、フィクションとノンフィクションの分野で成功を収めた翻訳家や編集者を招き、その仕事術や制作プロセスについて語っていただくセッションがあります。また、季刊『通訳翻訳ジャーナル』の翻訳コンテスト「ミステリ編」に関する公開講評も行われ、参加者は生のフィードバックを受けることができます。

参加対象者



このイベントは、出版翻訳に興味がある方や、翻訳家を目指す方に特におすすめです。過去に訳書を出した経験がある方や、現役の出版翻訳家の方ももちろん大歓迎です。皆様のご参加をお待ちしています。

開催概要


  • - 日時:2025年11月30日(日)12:30~17:00(予定)
  • - 場所:神保町三井ビルディング23F(東京都千代田区)
  • - 参加費
- 会場参加チケット:
- 早期購入割引 7,000円
- 通常販売 7,500円
- 配信チケット:
- 早期購入割引 3,500円
- 通常販売 4,000円

早期購入の割引は10月31日までで、会場参加は80名の先着順ですのでお早めにご購入ください。

タイムスケジュール(変更の可能性有)


  • - 12:00~12:30:開場・参加者入場
  • - 12:30~13:40:トークセッション【ノンフィクションの部】
  • - 13:55~14:40:翻訳ミニレッスン『ミステリ編』公開講評
  • - 14:50~16:00:トークセッション【フィクションの部】
  • - 16:00~17:00:交流会

注目の登壇者



参加者は、著名な翻訳家や編集者によるセッションを通じて、書籍が生まれる舞台裏や成功の秘訣を学ぶことができます。たとえば、ノンフィクションのセッションには、翻訳家の神崎朗子さんとダイヤモンド社の編集長・三浦岳さんが出演し、ヒット作を生み出すための戦略を語ります。

また、フィクションの部では、人気のミステリ小説の翻訳や編集を担当した服部京子さんと東京創元社の編集者・佐々木日向子さんのセッションがあります。彼らからは、作品がどのようにして日本に紹介されるのかについての貴重な話が聞けるでしょう。

交流会の重要性



トークセッション後には交流会が予定されており、ここでは参加者同士が名刺交換や意見交換を行うことができます。多様な領域の編集者が参加するため、新たなつながりを築く良い機会となります。

翻訳ジャンルに特化したイベントに参加し、自分のスキルを磨いたり、最新の業界の動向をキャッチしたりできるこのイベントに、ぜひご参加ください。


画像1

画像2

画像3

画像4

画像5

画像6

関連リンク

サードペディア百科事典: 交流会 翻訳者 出版

トピックス(その他)

【記事の利用について】

タイトルと記事文章は、記事のあるページにリンクを張っていただければ、無料で利用できます。
※画像は、利用できませんのでご注意ください。

【リンクついて】

リンクフリーです。