ボイスルジャパンがショートドラマ翻訳サービスを始動
株式会社ボイスルジャパン(本社:東京都港区)は、ショートドラマの海外展開を支援する新しい翻訳サービスを発表しました。映像、Webtoon、マンガ、ライトノベルなど、様々なエンタメコンテンツの翻訳を手がける同社は、AIと人力のハイブリッド方式を導入し、高品質で競争力のある価格の翻訳を実現しています。特に、ショートドラマにおいては、キャラクターの特性を活かしたローカライズが求められています。これにより、世界中の視聴者に作品の魅力を届けることが可能となります。
ショートドラマ市場の現状
近年、ショートドラマ市場は急速に成長を遂げており、配信事業者や制作スタジオでは、多言語ローカライズの重要性が認識されています。しかし、ショートドラマ特有のフォーマットに対する適切な翻訳サービスの不足が課題とされています。また、既存のドラマとは異なるビジネスモデルのため、コストと品質のバランスをどのように取るかが重要な問題となっています。
Webtoonの専門性を活かした新サービス
ボイスルジャパンは、マンガやWebtoonの翻訳で培ったノウハウを基に、ショートドラマに特化した多言語翻訳サービスを立ち上げました。多言語での翻訳においては、キャラクターの口調や作品全体のトーンを一貫性を持たせて表現するために設定集を作成。これにより、翻訳後の作品に対しても高い品質を維持し、視聴者にとって魅力的なコンテンツを提供します。さらに、ショートドラマ専門のチームを結成し、特有のスピード感と品質ニーズを反映できる仕組みを確立しています。
既存のクライアントとサービスの利用状況
韓国本社にて先行して開始されたサービスは、早くも多くの海外配信事業者から支持を受けており、日本国内でもショートドラマのリーディングカンパニーとの取引が進行中です。日本におけるノウハウの蓄積も始まっており、サービスの充実が期待されています。
今後の展開と目標
今後、ボイスルジャパンは、翻訳作品の数を増やすことを第一の目標とし、「ショートドラマ翻訳」というキーワードを連想させる存在を目指します。ショートドラマの海外展開をサポートするために、字幕翻訳の他にも以下のオプションサービスを展開する予定です。
- - 字幕焼付
- - 外国語音声吹替
- - リメイク版作成のための原稿翻訳
- - 設定資料のブラッシュアップ支援
- - グローバル配信アプリのUI文言多言語翻訳
ボイスルジャパンは、今後もショートドラマのグローバル展開を支援する新たなサービスを順次提供し、エンターテインメント業界の進化に貢献するとしています。高品質な翻訳を迅速に提供し、合理的な価格設定を維持するためのプロセス開発を続け、ショートドラマ市場などのコンテンツビジネスの発展に寄与していきます。
【会社概要】