英語と日本語の違い
2025-10-27 10:30:31

英語と日本語の翻訳の違いを探る新たな教養書が登場!

英語と日本語の翻訳の違いを探る新たな教養書が登場!



2025年10月27日、待望の新刊『NHK出版 学びのきほん 英語と日本語、どうちがう?』が発売されます。累計発行部数75万部を超える「NHK出版 学びのきほん」シリーズの最新作にあたります。本書は、翻訳家で文芸評論家の鴻巣友季子氏が、英語と日本語に共通する点や相違点について丁寧に解説する内容となっています。

翻訳の難しさとは?



誰もが感じる翻訳の難しさ。本書では「なぜ英語は日本語に訳しにくいのか?」という疑問に迫ります。英語を訳す際、私たちはしばしばその訳しにくさに直面します。その背景には、両言語の構造の違いや歴史的な背景が複雑に絡み合っています。要するに、ただ単に単語を置き換えればよいというものではなく、翻訳においては文化や文脈も考慮する必要があることを象徴しています。

本書の構成と内容



本書は、以下の章立てで構成されています。これにより、読者は基礎から応用まで、段階的に学ぶことができます。

  • - はじめに 言葉とことば
言語とは何か、翻訳の基礎を理解する導入部分。

  • - 第1章 言語ってなんだろう?
言語がどのように形成され、どのような役割を果たしているのかを探ります。

  • - 第2章 翻訳ってなんだろう?
翻訳の基本概念やその重要性について説明します。

  • - 第3章 勘違いしていませんか?「直訳」と「意訳」
よくある誤解を解消し、正しい翻訳のアプローチを提案します。

  • - 第4章 英語と日本語のちがいって?
両言語の特徴的な違いを具体的に示し、理解を深める手助けをします。

  • - おわりに
本書のまとめと、読者へのメッセージ。

  • - ブックガイド
さらなる学びを深めるための関連書籍を紹介。

鴻巣友季子氏の視点



鴻巣氏は、本書の中で翻訳家としての専門的な視点をもとに、単にテクニックを伝えるのではなく、翻訳そのものの本質的な意味を考える重要性を訴えています。「言語の衝突が翻訳に与える影響」や「異なる言語での表現の壁」など、深い思考が必要なテーマに挑戦します。これらの問題に正面から向き合うことで、読者は英語と日本語の特徴をより深く理解することができるようになるでしょう。

翻訳を学ぶための必読書



英語を学ぶ方にとっては、翻訳の理解を深めるための貴重な一冊になること間違いありません。巻末にはブックガイドもあり、英語や日本語、翻訳についてのさらなる知識を得るための参考文献が豊富に紹介されています。読者は自らの翻訳力を向上させるための道筋を見出すことができるでしょう。

この本を手に取ることで、翻訳の楽しさや魅力を再発見できるかもしれません。英語や日本語の世界に興味を持つすべての人にお勧めの一冊です。


画像1

画像2

関連リンク

サードペディア百科事典: NHK出版 鴻巣友季子 翻訳

トピックス(その他)

【記事の利用について】

タイトルと記事文章は、記事のあるページにリンクを張っていただければ、無料で利用できます。
※画像は、利用できませんのでご注意ください。

【リンクついて】

リンクフリーです。